내일은 새 날이니까 – 에밀리 디킨슨(Emily Dickinson)If I can stop one heart from breaking,I shall not live in vain;If I can ease one life the aching,Or cool one pain,Or help one fainting robinUnto his nest again,I shall not live in vain.------번역내가 한 사람의 마음이라도 아프지 않게 할 수 있다면,내 삶은 헛되지 않으리.한 사람의 고통을 덜어줄 수 있다면,또는 한 고통을 식혀줄 수 있다면,또는 지친 작은 울새 한 마리를그 보금자리로 돌려보낼 수 있다면,내 삶은 헛되지 않으리.시 해석 및 의미: 지친 하루 끝, 나를 일으키는 한 줄기 위로에밀..